Interpretación Conferencia

El intérprete de conferencia es el vehículo de comunicación entre el orador y un público que asiste al evento. Para realizar esta labor, el intérprete puede hacer uso de diversas modalidades: consecutiva, simultánea y susurrada.

 

En los últimos 32 años, he tenido la ocasión de colaborar con clientes internacionales de nivel institucional, tales como ONU, OMS, FAO y UNICEF, así como a nivel nacional con el Ministerio del Interior, Ministerio del Ejército, Sanidad, e instituciones europeas, entre otras la Comisión Europea y el Parlamento Europeo.

Diapositiva anterior
Diapositiva siguiente

Tipos de Interpretación de conferencia:

Interpretación Consecutiva:

El orador interviene y a continuación el intérprete reproduce fielmente la intervención. En discursos extensos, habitualmente el orador fragmenta la intervención para posibilitar la restitución por parte del intérprete.
Idónea para actos de protocolo y ruedas de prensa.

Interpretación Simultánea:

El intérprete traduce, de forma inmediata y haciendo uso de cabinas insonorizadas provistas de equipo de sonido, la intervención de un orador a la lengua del público receptor.
Idónea para eventos celebrados en dos o más idiomas y con asistencia numerosa de público.

Interpretación susurrada:

La interpretación se realiza simultáneamente y en voz baja, situándose el intérprete junto al oyente. Idónea para situaciones tales como negociaciones o reuniones en las que un único participante no domina la lengua común utilizada por los demás asistentes.

Diapositiva anterior
Diapositiva siguiente

Pide información sin compromiso

Puedes contactar con nosotros rellenando el formulario y te atenderemos encantados.

Scroll al inicio