Interpretación Conferencia
El intérprete de conferencia es el vehículo de comunicación entre el orador y un público que asiste al evento. Para realizar esta labor, el intérprete puede hacer uso de diversas modalidades: consecutiva, simultánea y susurrada.
En los últimos 32 años, he tenido la ocasión de colaborar con clientes internacionales de nivel institucional, tales como ONU, OMS, FAO y UNICEF, así como a nivel nacional con el Ministerio del Interior, Ministerio del Ejército, Sanidad, e instituciones europeas, entre otras la Comisión Europea y el Parlamento Europeo.
Tipos de Interpretación de conferencia:
Interpretación Consecutiva:
El orador interviene y a continuación el intérprete reproduce fielmente la intervención. En discursos extensos, habitualmente el orador fragmenta la intervención para posibilitar la restitución por parte del intérprete.
Idónea para actos de protocolo y ruedas de prensa.
Interpretación Simultánea:
El intérprete traduce, de forma inmediata y haciendo uso de cabinas insonorizadas provistas de equipo de sonido, la intervención de un orador a la lengua del público receptor.
Idónea para eventos celebrados en dos o más idiomas y con asistencia numerosa de público.
Interpretación susurrada:
La interpretación se realiza simultáneamente y en voz baja, situándose el intérprete junto al oyente. Idónea para situaciones tales como negociaciones o reuniones en las que un único participante no domina la lengua común utilizada por los demás asistentes.
Pide información sin compromiso
Puedes contactar con nosotros rellenando el formulario y te atenderemos encantados.